为什么合同中表达“但是”用“provided that”而非“but”呢?

例如,在合同中,不用before而用prior,不用after而用subsequent,不用 but而用 provided that,在这几个例子中,常用词都被正式的词取代。其他的正式用语还有:construe, deem, operate, same, object to, whereas, without, prejudice等等。

suggest doing sth 建议做某事 suggest that... 建议 suggest to do sth 建议做某事 表示应该的短语: should do sth 应该做某事 be supposed to do sth 应该做某事 shall do sth 应该做...

(1)用于主语从句中 It is demanded (requested/required/insisted/suggested/proposed…)/important (essential/necessary/natural/imperative…) / a pity (a shame/no wonder…) + th...

In this light, if…,there can surely be no doubt (that)从句 例:这样说来,假如我们能善用时间,当然毫无疑问地我们会成功。 In this light, if we can make good use of time, there ...

2016考研英语:分词作状语的用法总结 在考研英语阅读中,长难句的结构分析一直是阅读理解中一个不容忽视的障碍,盘根错节的从句和结构复杂的非谓语动词常常把我们搞得晕头转向,不知所措。其实,由于非谓语动词短语比起从句来说会使整个句子更为紧凑和简洁,所以在文章中常...

更多内容请点击:为什么合同中表达“但是”用“provided that”而非“but”呢? 推荐文章